Фром хиз харт как переводится. Лет ми спик фром май харт, как говорится

Вот наконец-то и я прославлюсь тем, что напишу статью о великом покорителе английского языка по имени Виталий Леонтьевич Мутко, он же президент Российского футбольного союза, а также член Совета Федерации.

Да пребудет имя его во всех сборниках по изучению иностранного, ибо министр-полиглот, возглавляющий спорт, туризм и молодежную политику, знает, о чем поговорить с подрастающим поколением.

Карьера В. Л. Мутко заметна пошла вверх в 2010 году после его знаменитой речи, которую он произнес в Цюрихе, так сказать «фром хиз харт». Выдержки из его обращения цитировали многие, и я не стану исключением, ведь в данном случае имеет место «спонтанный английский», который и приводит к «ошеломительному» эффекту. Итак,

“Dear president Blatter, colleagues of the executive committee! Let’s me speak from my heart in English. My friends today is a unique moment in time both for my country in for FIFA”.

На деле все сопровождается добавлением своих звуков, которые совершенно не нужны, однако получается примерно вот так:

«…Лец ми спик фром май харт ин инглиш. Май фрэнц, тудэй из э юник момент ин тайм, боуф фо май кантри энд фо фИфа. Раша репрезенц итс нью харайнзытц фо фИфа. Раша минз э биг промоушен оф ауа эгейн…»

Удивительное сочетание FIFA с ударением на первый слог дает надежду молодежи на то, что в тексте Мутко на английском речь идет не только о , но еще и о «фифах». Но позднее «хартс ин майндс», а также «бойс ин герлс» все таки не дают покоя изучающим иностранный, ведь получается буквально «мутковский» каламбур, если не сказать больше. Знаменитый «экзымпл», произнесенный на манер то ли английско-куринского-петрокрепостного, то ли сегодня покорил всемирную паутину.

Поразительно, но речь министра была пророчеством, которое начало исполняться уже в 2015 году. Все помнят фразу, цитирую: “I also promise in 2018 I’ll speak English like my friend Jack Thompson”. Так как свои обещания нужно держать, необходимо еще и свою речь «подтягивать», репетировать на публике, отвечая на безумные вопросы журналистов. А вопросов «посыпалось» видимо-невидимо. Вот даже представитель якутского издания некий Адамов решил на деле продемонстрировать свои силы, задав вопрос министру:

“We have a question in English. What is your impression about Yakutia?” На что министр-полиглот гордо и без малейшего колебания заявил: “Can I have please translate?” Ну и что вы скажете? Ведь работает «спонтанного» английского же, а вы «зубрите» его годами, начиная со школьной скамьи (некоторые с садика), заканчивая магистратурой университета.

Однако прогресс «на лицо». К слову, Дмитрию Петрову после выхода последнего интервью с Мутко также пришлось давать комментарии, ведь именно был родоначальником речи для ФИФА. Петрову ничего не оставалось, как сказать, что «человек, выросший в сельской местности и до этого не знавшего ни слова на английском, совершил если не подвиг, то, несомненно, значимый поступок». Еще бы, какие слова, какие акценты, какие ударения, а жесты…ох! Стоит вернуться к пересмотру видео еще раз.

Все бы уже и забыли о красноречии министра, но опыт изучения языка не дает Мутко покоя, ведь известно, что практика превыше всего. Следующее видео рекомендую смотреть с 55 секунды, где новоиспеченный лингвист говорит о «евро ассоциэйшн, мэжэт рекомендейшн, националсейшн (видимо, разновидность вечеринки в министерстве) евро…мэйби ситуэйшн».

Как вы оцениваете такие знания английского?

В четверг, 20 октября, премьер-министр РФ Дмитрий Медведев представил нового вице-премьера Виталия Мутко членам правительства, .

«Ну что, лет ми спик фром май харт ин рашен (англ. let me speak from my heart in Russian — “позвольте мне сказать от чистого сердца на русском языке” — прим. АиФ.ru). Прежде чем мы начнём заседание правительства, я, естественно, должен ещё раз представить вам ваших коллег, и старых, и новых: Виталий Леонтьевич Мутко, он у нас теперь заместитель председателя правительства, он отвечает за спорт, туризм и молодежную политику», — сказал Медведев.

Медведев уже припоминал Мутко эту фразу: в прошлом году он начал с нее поздравление бывшего министра спорта с днём рождения. Президент РФ Владимир Путин тогда также подшутил над главой минспорта, подарив ему самоучитель английского языка.

Какая связь между Мутко и фразой «лет ми спик фром май харт»?

Знаменитая фраза Мутко «лет ми спик фром май харт ин инглиш» прозвучала в 2010 году, когда он представлял в Цюрихе заявку России на выборах страны-хозяйки чемпионата мира по футболу 2018 года. Свою речь министр прочитал на английском с таким сильным русским акцентом, что создалось впечатление, что текст был написан кириллицей. Мутко с тех пор снискал славу чиновника, который не очень хорошо говорит на иностранных языках. Но главное другое: заявка России в итоге победила.

Как переводится фраза «лет ми спик фром май харт ин инглиш»?

Фраза «лет ми спик фром май харт ин инглиш» (англ. let me speak from my heart in English) переводится как «позвольте мне сказать от чистого сердца на английском языке».

Уже через два месяца стартует Чемпионат мира по футболу-2018! К этому событию начали готовиться уже давно: и официанты, и таксисты, и медработники, и полицейские…

… и «Вице-премьер. Экс-министр спорта всея РФ, президент РФС, светлый человек, полиглот» Виталий Мутко (это, между прочим, не мы придумали - так написано в его твиттере, слово в слово). Все мы помним замечательную речь Мутко, когда он представлял российскую заявку на право принять ЧМ-2018. Недавно Мутко радостно сообщил, что выучил «от корки до корки» подаренный лично Путиным самоучитель английского и теперь может общаться с иностранными коллегами даже на профессиональные темы. Чем не пример для подражания? 🙂 (Кстати, интересно, что это был за самоучитель?)

Того же ждут от народа администрации всех российских городов-хозяев матчей! В первую очередь, они посоветовали предприятиям обслуживания заранее скачать себе Google Translate для общения с иностранными гостями. Но, понимая, что этого явно будет недостаточно, настойчиво попросили работников заняться изучением иностранных языков, чтобы в случае чего разобраться в ситуации самостоятельно.

В Екатеринбурге, например, отчитались, что почти половина всех предприятий сферы услуг уже перевела прайс-листы на английский, французский, испанский и китайский. В городе готовятся встречать болельщиков из Уругвая, Перу и Мексики (в Екатеринбурге пройдут матчи с командами из этих стран), поэтому кафе и рестораны по просьбе мэрии города должны до 1 мая перевести свое меню на испанский и обучить своих работников хотя бы базовым фразам на этом языке (не говоря уже об английском).

Готовятся к чемпионату мира и российские таксисты. Причем у них всё сложнее: нужно пройти жесткий отбор (знание английского языка как минимум на разговорном уровне, большой стаж работы, не более 5 лет машине, отсутствие штрафов и т.д.) и получить аккредитацию (с правом подвозить болельщиков чуть ли не ко входу на стадионы). Аккредитация эта, кстати, бесплатная и добровольная, но проходят ее только официальные таксопарки с проверенными водителями.

Уже многие, наверное, слышали (а может, и видели) сотрудников нашей туристической полиции. Полицейские, как минимум, должны знать английский язык, а дополнительно можно изучить и французский, и испанский, и китайский. Но на занятиях их не учат временам и неправильным глаголам, а сразу приступают к обучению фразам, необходимым для беседы, в основном, с болельщиками. А еще сотрудникам полиции (не только туристической) нужно будет выучить футбольные правила и иметь необходимые знания о стране, откуда прибыли делегаты, - тоже не простая задача!

(Кстати, учиться придется и работникам таможни. Но не иностранному языку, а языку тела и нейролингвистическому программированию. Скоро в аэропортах появятся профайлеры - профессиональные психологи, способные вычислять правонарушителей по жестам и мимике. Теперь гостей чемпионата будут встречать улыбкой и пристальным взглядом - примерно так будет выглядеть «эмоциональный контроль» на таможне).

Сотрудникам ЦОДД тоже придется нелегко - нужно будет «подтянуть» или выучить английский, занимаясь пять раз в неделю, если они хотят обеспечить работу транспортного комплекса во время чемпионата на высоком уровне!

Заняться изучением английского «посоветовали» и медицинским работникам: во всех городах России, где будут проходить матчи, уже стартовали специальные курсы. Основной упор делается на терминологии, а также приобретении навыков разговорной речи и понимании языка на слух. Мотивацией медикам при изучении английского языка служит возможность не только оказать квалифицированную помощь иностранцам, но и знакомиться с зарубежными медицинскими публикациями. По завершении курсов проводят экзамены и выдают специально разработанные разговорники.

У экскурсоводов этим летом тоже работы будет много! В Казани уже организовали курсы иностранных языков: английского, китайского, арабского, немецкого и испанского. У гидов уже есть программы на русском, английском и татарском языках, но они хотят быть во всеоружии, когда гости из стран, не говорящих на этих языках, захотят узнать о Казани больше!

Вообще наша страна активно готовится принимать гостей: власти Москвы, например, разработали целый справочник для болельщиков-гостей ЧМ-2018, который будет издан на трех языках - русском, английском и китайском! В нем туристы смогут найти информацию о правилах поведения на стадионах и рекомендации по технике безопасности, карту города с кратким описанием главных достопримечательностей, схемы проезда к стадионам и многое другое.

Скоро мы будем повсюду слышать иностранную речь, встречать туристов из разных стран и искренне радоваться тому, что объясняться с ними жители нашей страны уже будут не на пальцах, а на достойном «инглиш», «фром зе вэри харт».

Текст с запозданием, но вечно актуальный.

Вот есть такой еще момент.
Русские почему-то очень сильно стесняются своего акцента. Ну ОЧЧЧЕНЬ сильно. Ну как никто в мире вообще!

DISCLAIMER : для буквоедов - русскими называю всех, говорящих и мыслящих на русском языке.

Так вот вопрос: c какой стати? Возможно от нашей совковойй закомплексованности, которая так и не вышла из ген. Я не знаю. Но кое -что подозреваю. В конце текста будут ссылки. А пока... Итак

Вот все почему-то запомнили знаменитую речь Министра спорта РФ Виталия Мутко:
" Лет ми спик фром май харт". Это уже наверное на уровне "Сит даун плиз. Ху их эбсент ин зе класс рум". Классика какБЭЭЭ!!!

Когда Мутко произнес этот текст на английском - как это ни странно, но всплыла вся ущербность совкового менталитета. Особенно тех, кто очень стыдится совковости. Этих прямо в особенности.
Все как один начали орать:
“ Какой позор - какая стыдоба - какой жуткий акцент!”
Блять, можно подумать вся страна у нас говорит на литературнейшем английском языке с идеальным произношением.
Но всем почему-то стало стыдно, либо нашли очередной повод что-нибудь засрать в собственном отечестве. Тут вероятно совпало.
Кто-то даже помню сказал, дескать, вот у меня нет произношения и я на трибуну не прусь позориться. Тот факт, что чиновники других стран, говоря на английском языке, с жутким французским акцентом, уж чего можно было бы и впрямь стыдиться никого не волнует.

В этой всей истории нужно сказать конечно ОГРОМНЕЙШЕЕ спасибо безупречным носителям английского языка - КВНщикам и всем пересмешникам камедиклабшикам. Эти ребята, вне всяких сомнений, имеют полное право стыдиться мутковского акцента, боясь в зарубежных магазинах и барах произнести слово. Они Мутко и эту тему раскрутили по полной. Как обычно.

Но самое главное! Чтоб подбодрить ваше стремление общаться на иностранном языке, приведу вам в пример русских людей, которые стали значимыми личностями в истории США и мировой истории. Они жили, работали, писали в Штатах. Слушайте их акцент!!!
Целиком видео смотреть не обязательно. 30 сек достаточно, чтобы послушать акцент!

Айн Рэнд - урожденная Алиса Розенбаум. Родилась в Санкт-Петербурге в 1905 , читать и писать научилась в 4 года. В 20 лет перехала в США. Стала влиятельной американской пистаельницей и философом. Ее самое известное произведение, - настольная книга американских конгрессменов “Атлант - расправил плечи” .
Книга в 1991 году была признана американцами второй книгой после Библии, которая привела к переменам в жизни американских читателей!

Слушайте ее акцент!

Владимир Зворыкин - представления нужны? Инженер из Мурома, изобретатель современного телевидения.

Слушайте его акцент!

Владимир Набоков - прекрасно владеющий английским языком писатель . Говорит, как верно подметили в комментах, с французским скорре акцентом. Но сути не меняет.

Короче харэ морозиться!

ЛЕТ МИ СПИК ФРОМ МАЙ ХАРТ!!!

P.S. краткий перевод видео.

"когда я боюсь, что меня ограбят, я начинаю говорить с русским акцентом. Потому что русские сильнее всех вселяют страх. Если ко мне подойдут ночью пару гопников и скажут:
- Йо,чувак, да ты знаешь, в какой район ты попал?
Я отвечу с русским акцентом:
- По-твоему ЭТО плохой район?

И никогда не спрошу у русского, как куда-то пройти. Потому что это стремно"
- Пожалуйста помогите, как мне добраться до метро.
- Метро? Иди прямо и поверни за угол!

UPD: Вот в комментах, утверждают, что возмутились, что Мутко читает по бумажке. Чего криминального-то? Ну проявил уважение человек к собравшимся, - прочитал текст на английском русскими буквами. На таком уровне это нормальная практкика. Мне кинули, кстати, ссылку с Эйнштейном. Он свою речь тоже читает по бумажке и с акцентом. И ничего. . И с какой такой, "чиновник такого уровня" обязан знать язык. Кому он обязан? Вам? А вы знаете язык, чтобы его судить? Не понимаю я ваших предрассудков, братцы

Премьер-министр России Дмитрий Медведев на заседании правительства в четверг представил Кабмину новых министра спорта Павла Колобкова и вице-премьера Виталия Мутко, процитировав отрывок из речи последнего на английском.

«Ну что. Как некоторые мои коллеги говорят, «лет ми спик фром май харт ин рашн». Прежде чем мы начнем заседание правительства, естественно, должен еще раз представить вам наших коллег – и старых, и новых», – сказал Медведев, процитировав отрывок из речи занимавшего пост министра спорта Мутко, с которой тот выступил на заседании исполкома ФИФА, презентуя Россию как место проведения чемпионата мира по футболу в 2018 году, передает РИА «Новости» .

«Ну что. Как некоторые мои коллеги говорят, лет ми спик фром май харт ин рашн»

«Виталий Леонтьевич Мутко у нас теперь заместитель председателя правительства, он отвечает за спорт, туризм и молодежную политику. Как известно, вчера президент поддержал мое предложение, подписал указ. Соответственно, Виталий Леонтьевич приступает к исполнению своих обязанностей. Министр спорта Павел Анатольевич Колобков, он работал в должности заместителя главы ведомства. Уверен, что он готов и к новой ответственной работе. Пожелаем ему успехов, прошу оказывать ему как новому члену правительства максимальное содействие. Желаю коллегам успехов в работе», – сказал Медведев.

Отметим, что назначение Виталия Мутко на пост вице-премьера по вопросам спорта, туризма и молодежной политики не запрещает ему параллельно занимать пост президента Российского футбольного союза (РФС), а также вести деятельность в Международной федерации футбола (ФИФА) и Союзе европейских футбольных ассоциаций (УЕФА).

Согласно части 4 статьи 40 ФЗ «О Физической культуре и спорте в России», «Международное сотрудничество РФ в области физической культуры и спорта», «в состав органов международных физкультурно-спортивных организаций и их структурных подразделений, осуществляющих деятельность на территории России, могут входить лица, замещающие государственные должности или муниципальные должности, должности государственной или муниципальной службы», передает ТАСС .

В части 2-й этой же статьи отмечается, что «российские физкультурно-спортивные организации в отношениях со спортивными организациями иностранных государств соблюдают регламенты и требования, утвержденные международными спортивными организациями, и международные договоры России».

Мутко не попадает ни под один из запретов для членов ФИФА и УЕФА, которые прописаны в кодексах этики, кодексах поведения и дисциплинарных кодексах организаций.

В связи с этим в ФИФА и УЕФА не видят никаких проблем в новом назначении Мутко.

Накануне президент России Владимир Путин Виталия Мутко с должности министра спорта на пост вице-премьера, курирующего вопросы спорта, туризма и молодежной политики. В тот же день он о назначении экс-министра спорта Виталия Мутко вице-премьером России, Павел Колобков назначен министром спорта.

Ранее Путин говорил, что курировать спорт, молодежную политику и туризм в России .

Мутко был избран на пост главы РФС в сентябре 2015 года, после того как в мае внеочередная конференция организации проголосовала за уход с должности Николая Толстых. В сентябре нынешнего года Мутко был переизбран на четыре года. Он работает в РФС без трудового договора, на основании акта об избрании, и, таким образом, не попадает ни под один из запретов, описанных в статье 11 ФЗ «О Правительстве РФ», «Ограничения, связанные с пребыванием в составе Правительства РФ».

В 2009 году Мутко был избран в исполком ФИФА, в 2013-м был переизбран еще на четыре года, а в текущем году вошел в состав Совета ФИФА, который после реформ президента организации Джанни Инфантино заменил исполком. Бывший министр спорта России также регулярно посещает заседания исполкома УЕФА в качестве члена Совета ФИФА, однако не имеет там права голоса.

Также Мутко известен своим, мягко говоря, несовершенным английским языком, который он в публичных выступлениях, в том числе в общении с иностранными журналистами. Он произнес ставшую знаменитой речь, начинавшуюся со слов "Let me speak from my heart", в Цюрихе перед заседанием исполкома ФИФА в 2010 году, в ходе которого Россия получила право провести чемпионат мира – 2018. Речь активно обсуждалась прежде всего из-за ярко выраженного русского акцента Мутко.

Кроме того, в интернете циркулировала фотография страницы, где эта речь была написана транслитом, «Лет ми спик фром май харт». Перед сочинской Олимпиадой Мутко заверял, что намерен с большим усердием изучать английский язык.

Статьи по теме: